Aucune traduction exact pour مكان منقول

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مكان منقول

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • (a) Compact delivery size of the web components to allow fast access even for those central authorities with slow Internet connections;
    (أ) ضغط حجم المكونات الإلكترونية المنقولة لإتاحة إمكانية الوصول السريع إليها حتى من قبل السلطات المركزية التي تشكو من بطء وصلاتها بشبكة الإنترنت؛
  • The driver of the transport means and his assistant must be qualified and capable of engaging in transport without any dangerous accidents;
    وضع العلامة الدالة على المادة المنقولة في مكان بارز من وسيلة النقل.
  • It was discovered that Mrs. Laubmaier had changed her will on 26 May 1994, stating that her niece would inherit everything except for her apartment.
    وإذا تعلق الأمر بِملْك منقول، تعين كذلك على الشخص المؤهل إثبات مكان وجود ذلك الِملك المنقول.
  • Primorje states that a list of all its movable property indicating their storage was handed over to the resident engineer's office in Iraq under cover of a letter dated 29 September 1990.
    وتفيد شركة بريموريه بأنها قدمت طي رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 1990 وموجهة إلى مكتب المهندس المقيم في بغداد قائمة بجميع ممتلكاتها المنقولة مبينة المكان الذي أودعت فيه.
  • It is believed by the IMMTA Conference that this will often be the case, bearing in mind the difficulty in localizing a loss in relation to goods carried in containers and the fact that unimodal conventions are mainly European conventions and do not have global application.
    ويرى مؤتمر الرابطة الدولية أن ذلك ما سيحدث في كثير من الأحيان، نظرا إلى صعوبة تحديد مكان الهلاك بالنسبة لبضائع منقولة في حاويات وإلى كون اتفاقيات النقل الأحادية الواسطة هي اتفاقيات أوروبية بالأساس وليس لها تطبيق عالمي.
  • The Civil Code in article 1322 gives an exhaustive list of acts of extraordinary administration, which include among others, buying and selling of immovable property, the constitution of hypothecs, borrowing and lending, suretyship, giving property on pledge in security of a debt, the buying of immovable property on hire purchase or on credit.
    وينص القانون المدني في المادة 322 1 على قائمة واقية من أعمال الإدارة الاستثنائية التي تشمل، ضمن أعمال أخرى، شراء وبيع أملاك غير منقولة، ومكونات المرهونات، والاقتراض والإقراض، وحالة الضمان، وتقديم الأملاك بوصفها رهنا لتأمين الدين، وشراء أملاك غير منقولة نقدا أو عن طريق الائتمان.
  • (b) Provision is made, in writing, for the authorities of the transferring State to be able to make regular visits to the person transferred in his/her normal place of detention, with the possibility of medical examination, and for the visits to include interviews in private during which the transferring authorities shall ascertain how the person who has been transferred is being treated;
    (ب) تتلقَ سلطات الدولة القائمة بالنقل تعهداً خطياً يمكِّنها من إجراء زيارات منتظمة للشخص المنقول في مكان احتجازه الاعتيادي، وإمكانية إجراء فحوص طبية لـه، وإمكانية تضمين الزيارات مقابلات على انفراد تُجرى مع الشخص المنقول تتأكد أثناءها سلطات الدولة القائمة بالنقل من كيفية معاملة هذا الشخص؛
  • (b) Provision is made, in writing, for the authorities of the transferring State to be able to make regular visits to the person transferred in his/her normal place of detention, with the possibility of medical examination, and for the visits to include interviews in private during which the transferring authorities shall ascertain how the person who has been transferred is being treated;
    (ب) تتلقَ سلطات الدولة القائمة بالنقل تعهداً خطياً يجيز لها إجراء زيارات منتظمة للشخص المنقول في مكان احتجازه الاعتيادي، وإمكانية إجراء فحوص طبية لـه، وإمكانية تضمين الزيارات مقابلات خاصة تُجرى مع الشخص المنقول لكي تتثبت سلطات الدولة القائمة بالنقل من كيفية معاملته؛
  • Having the adoption contract `in his pocket', he led the Laubmaiers to believe that nothing matters anymore, and thereby avoided having to be close to them, which was no doubt exhausting. The fact that he grabbed both real properties in the inheritance proceedings, although he allegedly had merely been promised the apartment, makes him look bad.
    غير أنه يجب عليه بموجـب البند 5 من القانون رقم 87/1991 أن يثبت حقه في استرداد تلك الممتلكات وأن يوثق مطالبته بالتخلي عنها أو يُبيّن الطريقة التي استولت بها الدولة عليها، وأن يشير، في حالة الأملاك المنقولة، إلى مكان وجودها.
  • “Article 387. Sedition. Anyone commits the offence of sedition who, while not repudiating the authority of the established Government, publicly and riotously engages in an uprising in order to achieve by force or violence any of the following objectives: (1) deposing an official or a public employee who has been lawfully appointed or elected or preventing him from taking office; (2) directly preventing the promulgation or enforcement of laws or judicial or administrative decisions; (3) committing acts of hatred or vengeance against the person or property of an authority or its agents; (4) committing, for political and social purposes, an act of coercion against individuals, a social class or the property of the State or a public entity; (5) raiding a penitentiary or detention centre or assaulting persons taking prisoners or detainees from one place to another, either in order to release them or to mistreat them.
    “المادة 387 - العصيان - يتهم بارتكاب جريمة العصيان كل شخص يعمد، وهو يعلم بوجود سلطة الحكومة المشكلة، إلى القيام بتظاهرات عامة وأعمال شغب لحمل الحكومة عن طريق القوة أو العنف على تحقيق الأهداف التالية: (1) إقالة شخص أو أكثر من بين الموظفين العامين أو إعاقة تنصيب الأشخاص المسمين أو المنتخبين بصورة شرعية: (2) عرقلة سن أو تنفيذ القوانين أو القرارات القضائية أو الإدارية؛ (3) ممارسة أعمال الحقد أو الانتقام إزاء الأشخاص أو ممتلكات السلطات أو وكلائها؛ (4) ممارسة أي عمل من أعمال القسر، لأسباب سياسية أو اجتماعية، ضد الأشخاص أو ضد طبقة اجتماعية أو ضد ممتلكات الدولة أو ضد أي كيان عام؛ (5) انتهاك حرمة المراكز الجنائية أو أماكن الاحتجاز أو مهاجمة الأشخاص الذين يمارسون إجراءات الحبس أو المحتجزين المنقولين من مكان لآخر، سواء بهدف تحريرهم أو إساءة معاملتهم.